Tímto se s vámi loučíme a v příštím díle zase na shledanou!
Kolo jedenácté
Obecenstvo se začalo pomalu rozcházet, ostatně nic
zajímavého už nebylo k vidění, pokud nepočítáme Garryho, který se marně
pokoušel strhnout si voskem přilepený knír.
„Tak to bychom měli,“ usmál se Kamélius Fuč se spokojeným
pocitem z práce dobře odvedené někým jiným, jedním ze tří pocitů, kterých
byl jako vysoce postavený úředník ministerstva schopen.[1]
„Jsem rád, že se nakonec ukázalo, že za vším stojí ten Chlodvík Pytlík. Chvíli to
vypadalo… už jsem se bál, že se vrátil Doktor Vrdlmrsmrst.“
„Ale,“ podíval se na něj Trumpál pozorně, „on se vrátil.“
„Kdo?“ obrátil se Fuč s pokerovou tváří.
„Ty-tušíš-kdo,
Kamélie,“ řekl Trumpál.
Fuč zavrtěl hlavou. „To tedy netuším, Nigrusi. Ale není
žádný důvod k panice. Šlo o ojedinělý čin zmateného dezorientovaného
člověka. Selhání jednotlivce. Ano, přesně tak, selhání jednotlivce. Patrně byl
pod vlivem nějakých omamných látek. Nyní je potřeba se uklidnit. Je to jenom
nějaký starý hlupák, který nepochopil…“ nedořekl větu a posadil se.
Trumpál se na něj zamračil: „Ne, Garry, mluví o Chlodvíku
Pytlíkovi.“
„Aha… hm…“ přikývl Garry rozpačitě, „tohle bude asi jeden
z těch fopasů, o kterých Hormona říká, že jsem v nich tak dobrý.
Takže abych změnil téma… hm… Co budete dělat s návratem Doktora Vrdlmrsmrsta
k moci, pane?“
„Nic,“ odvětil ledově Fuč. „Doktor Vrdlmrsmrst se nevrátil.
Zmizel před lety a dneska je pravděpodobně dávno mrtvý! Nebudu se honit za
nějakými přeludy! Jestli se objevily nějaké náznaky, že by se mohl vrátit, byli
to jen nějací pubertální delikventi. Jako s tím znamením na obloze!“
„Ale já jsem ho viděl! Mluvil jsem s ním!“ rozčílil se
Garry. „A řekl mi, že je můj…“
„Opravdu?“ přerušil ho Kamélius Fuč. „A jak jsi ho poznal?
Copak už jsi ho někdy dřív viděl?“
„Samozřejmě, že jsem ho viděl už dřív! Vždyť jsem Garry
Poker! Porazil jsem ho v pokeru. Zachránil jsem tehdy karbanický svět,
možná byste si to mohl pamatovat.“
„Já si to pamatuju,“ řekl Fuč klidně. „A ty? Možná, že ano.
Přeci jen, byl ti rok, takže jsi byl už velký chlapec…“
Teď se neudržel Garry: „Nemluvte se mnou jako
s dítětem! Dobře vím, co jsem viděl – viděl jsem Doktora Vrdlmrsmrsta,
který mi řekl, že je můj…“
„Co kdybychom se všichni uklidnili, pánové,“ navrhl stroze
Trumpál. „Jsme přeci tři nejznámější osobnosti karbanického světa.“ Rozesmál
se. „Dobře, dvě nejznámější osobnosti karbanického světa. Plus jeho nejvýše
postavený úředník. Jsme na jedné lodi. Musíme táhnout za jeden provaz. Jeden za
všechny, všichni za jednoho. Víc hlav víc ví. Kolik řečí znáš, tolikrát jsi
člověkem. Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá. Nesuď, abys sám nebyl souzen.
Kam vítr, tam plášť. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho
utrhne. Neříkej hop, dokud nepřeskočíš. Lepší vrabec v hrsti, nežli holub
na střeše.“
„Ten člověk mluví z cesty,“ šeptl Fuč. „Úplně zešílel…“
Potom se v místnosti rozhostilo ticho. Kromě Trumpála,
Fuče a Garryho tu už byli jen Von, Hormona a Támhleta čekající na Garryho
odchod, Aneta Alzheimerová hledající dveře a temná silueta za zamlženým oknem,
lehce připomínající Sirénuse Fleka.
„Jestli ses rozhodl před tím vším zavřít oči, Kamélie,“ řekl
Trumpál, „naše cesty se rozcházejí. Ty musíš jednak, jak považuješ za správné.
A já – já budu jednat, jak považuji za správné já.“
„To má být nějaká výhružka? To přece děláš pořád!“
přimhouřil oči Fuč. „A před čím podle tebe zavírám oči, Nigrusi?“
„Sytý hladovému nevěří. Oko za oko, zub za zub. Kozel
zahradníkem. Jablko nepadá daleko od stromu.“
„Ehm,“ odkašlal si Garry, „zrovna tohle přísloví bych sem
radši netahal.“
„Potrefená husa se vždycky ozve. Jaký pán, takový kmán. Čiň
čertu dobře a peklem se ti odmění. Kupte si dvě balení a dostanete třetí
zdarma.“
„To ani není přísloví!“ vykřikl Fuč. „Nigrusi, co má tohle
znamenat? Ty ses opravdu zbláznil!“
„Ani v nejmenším,“ opáčil Trumpál. „Ale kdybych ti
místo toho řekl, že je třeba okamžitě propustit všechny černé serify, vyslat
posly ke všem majitelům heren a nabídnout jim přátelskou ruku, okamžitě převést
dvacet procent z účtu každého karbaníka na financování nově zřízené tajné
služby a především, především rezignovat a uvolnit místo někomu schopnějšímu, poslechl
bys mě?“
„Ani v nejmenším! Proč, proboha?“
„Protože,“ natáhl hlas Trumpál, „Garry má pravdu. Doktor
Vrdlmrsmrst se vrátil. A je potřeba proti němu bojovat!“
„To je naprostý blábol. Doktor Vrdlmrsmrst se rozhodně
nevrátil a nevrátí. Za mého úřadování tedy rozhodně ne,“ prskal Fuč.
„Jestli ses rozhodl před tím vším zavřít oči, Kamélie,“ řekl
Trumpál, „naše cesty se rozcházejí. Ty musíš jednak, jak považuješ za správné.
A já – já budu jednat, jak považuji za správné já.“
„To má být nějaká výhružka?“ přimhouřil oči Fuč. „Vždyť
doteď jsem nic, co jsem považoval za správné, dělat nemohl! Do všeho jsi mi
kecal! Víš co,“ zvedl se Fuč a podíval se Trumpálovi přímo do tváře, „já to
beru. Ale pamatuj, že jestli se teď objeví na ministerstvu tvoje poštovní koza
s nějakou prosbičkou nebo skromným přáním, skončí na rožni dřív,
než řekneš: ‚Ten zatracený Belgičan se mi hrabal ve věcech!‘“
„Proč bych říkal něco takového?“
„Aby bylo jasné, Nigrusi,“ zuřil dál Fuč, který ze sebe
teprve začal dostávat léta nashromážděných křivd, „vždycky jsem ti nechával
volnou ruku a vážil jsem si tě. S tvými rozhodnutími jsem často
nesouhlasil, ale nemluvil jsem ti do nich. Dokonce jsem je i poslušně
vykonával! A tohle mám za to? Jiní by na mém místě sotva dovolili zaměstnávat
transvestity, nechávat si tu Hybrida nebo sám za sebe rozhodovat, čemu budete
studenty učit, aniž bys považoval za nutné třeba jen přečíst osnovy, které vám
každý rok posíláme. Pokud ses ale rozhodl bojovat proti mně, poroučím se.
Nashledanou! Nebo ještě lépe: sbohem!“ ječel Fuč vysokým hláskem, zatímco
klopýtal ke dveřím.
„Nemůžete přece bojovat současně s Vrdlmrsmrstem i
s ministerstvem,“ zamyslel se Garry, když byl Fuč fuč.
Trumpál na něj mrkl svýma nevypočitatelnýma očima. „Ale
jistě, že můžu. Víš, říkal jsem si, že bojovat jen proti Vrdlmrsmrstovi by bylo
příliš snadné. Vždyť to zvládlo i usmrkané malé děcko. Takhle to bude mnohem
spravedlivější. Kromě toho, co bychom dělali celý příští rok, kdyby nám
ministerstvo neházelo klacky pod nohy?“
„Učili se?“ nadhodila Hormona.
Když se Garry, Von a Trumpál přestali smát, odbila půlnoc.
…
Všichni odešli a zdálo se, že stodola se ponoří do klidu, na
který byla celá léta úpadku místního JZD zvyklá. Dvě vysoké postavy se zrzavými
čupřinami ale byly proti. Nepozorovaně vklouzly dovnitř a dva kužely baterek
neomylně zamířily na Trumpálův stůl.
„Tady to je,“ řekla jedna z nich, když se uprostřed
světla objevil napěchovaný váček převázaný zlatou stužkou.
„Stejně si nejsem jistý, jestli děláme správnou věc,“ řekla
druhá.
„Přemýšlej o tom!“ sykla nadšeně ta první. „Tisíc zlatých
žetonů! Víš, jaká šance to je? Můžeme si otevřít vlastní zábavní podnik, jak
jsme vždycky chtěli. A ještě nám možná i půlka zbude.“
„Jen si budeme muset změnit jména,“ nadhodila druhá. „Já
budu Lord Teniska Tennyson, hrabě z Goldenburgu.“
„A já sir O’Nenemayetney, vévoda prachyánský.“
„Nebude to ale Garrymu vadit?“ namítla znovu druhá.
„Proč? Na tom jméně přece není nic špatného.“
„Myslím to, že mu vezmeme peníze.“
„Co je pro něj tisíc žetonů? Ten si ani nevšimne, že je
nemá.“
„To je teda pěkná blbost. Jako Ten můžu jednoznačně
prohlásit, že něčeho takového si všimnu… jo, takhle. To asi nevšimne,“ zamumlal
Ten. „A co Trumpál?“
„Kdyby je Trumpál chtěl Garrymu dát, tak mu je dá, ne?“
trval na svém Onen. „A kdyby nechtěl, abychom si je vzali, tak touhle dobou už
dávno trčíme svázaní v cele, s roubíkem v puse a…“
„Víc to nerozváděj, prosím tě,“ zarazil ho Ten. „Popadni ten
pytel a vypadneme.“
Chytří chlapci, pomyslel si Nigrus Trumpál, ukrytý
v rohu místnosti. Bylo by škoda, kdyby se jednomu z nich něco stalo.
…
Ráno si všichni sbalili svá zavazadla a ještě v ranním
oparu tiše vyčkávali na návsi na příjezd autobusu. Většina byla takhle brzy
ještě duševně nepřítomná, takže za celou dobu spolu prohodili jen pár slov,
když Von Garrymu líčil, jak jeho matka mluvila s Trumpálem.
„Nekřič tolik,“ poprosil ho Garry úpěnlivě. „Nemusíš to
reprodukovat tak přesně. Jen řekni, co probírali.“
„Šla ho požádat, jestli bys letos v létě mohl jet
rovnou k nám,“ řekl už tišeji.
„Proč se na to ptala Trumpála?“ nechápal Garry. „Je mi
osmnáct, můžu si jet, kam budu chtít.“
„Trumpál si ale přeje, aby ses vrátil na první polovinu
srpna k Drsoňovým.“
„Aha, tak to… cože? Cože? COŽE?“ zacloumal Garry
s Vonem. „Řekni, že to není pravda!“
„Nekřič tolik,“ zavrčela Hormona. „Pomoc, jsem takový
chudáček! Vyhrál jsem Ohnilý pohár a tisíc zlatých žetonů k tomu! A teď
musím strávit dva týdny se svým zlým strýčkem, zlou tetou a zlým bratrancem,
s kterými jsem předtím vydržel čtrnáct let v kuse. Béé, litujte mě!“
„Žere tě něco?“
„Ne,“ řekla. „Kromě toho, že musíme čekat na zastávce
autobusu, kde je zákaz kouření.“
„Stejně neznám jejich novou adresu,“ pokrčil rameny Garry.
„Kašlu na to.“
„Nemůžeš neposlechnout Trumpála!“ zděsil se Von. „Poslední,
kdo to udělal, byl nějaký Tom Smrdlot Varrrle, který po skončení školy odmítl
místo, které mu Trumpál nabízel. A podívej se, jak dopadl!“
„No dobře,“ zaskřípal Garry zuby a rozhlédl se. „Podívejte,
támhle je Hybrid,“ ukázal svým přátelům hromotluka, který právě vycházel
z vrat zemědělského dvora a táhl dva velké černé pytle.
„No a?“ zvedla Hormona obočí. „Támhle je pumpa.“
„Copak to nechápete?“ vyskočil Garry. „Hybrid vždycky něco
vykecá! Nenápadně na to zavedeme řeč a on nám prozradí, kde Drsoňovi bydlí!“
„To je totální pitomost,“ řekla Hormona, ale zvedla se.
„Hybride!“ vykřikl Garry nadšeně, když ho doběhli. „Jak se
máš? Co děláš?“
„Jo tak to vám nesmim říct,“ zachrchlal Hybrid. „Měli byste
nejčkon už čekat na zastávce, autobus tady bude každou chvilku!“
„Před námi nemusíš nic skrývat, Hybride,“ mrkl na něj Garry.
„Copak táhneš rozřezanou mrtvolu na skládku, že s tím děláš takové
tajnosti?“
„Sakra, parchanti jedni, jak jste to poznali?!“ zavzlykal
Hybrid sklesle. „Trumpál mi nařídil zbavit se Pytlíkova těla. Stala se mu
taková nešťastná nehoda při výslechu, upad a rozbil si hlavu o stůl, tak… musim
prostě odstranit důkazy, Trumpál nechce mít kvůlivá tomu zmetkovi žádný
voplejtačky.“
Vyděšeně o krok ustoupili a ustrašeně se podívali na
igelitové pytle u Hybridových nohou.
Hybrid na ně ukázal prstem a hromově se rozřehtal. Když
skončil, utřel si špinavým prstem slzy z tváří. „To nejni možný… nemůžu…
nemůžu uvěřit, že ste mi to fakt sežrali, to je… to se fakt povedlo!“ plácal se
do kolen. „Tohle sou vobyčejný vodpadky!“
„Moc vtipné,“ vzpamatovala se Hormona jako první. „Víš,
chtěli jsme se tě na něco zeptat. Garry by rád poslal Drsoňovým dárkový koš za
to, jak hezky se o něj v dětství starali. Nějaká šance, že bys třeba věděl
jejich novou adresu?“
Hybrid se znovu rozesmál. „Taky si ze mě chcete dělat
šprťouchlata?“
„Ne…?“ zkusil to Von.
„Copak ty to nevíš, Garry?“ vykulil Hybrid oči
z neproniknutelného houští svých vlasů, vousů a chlupů.
„Nevím nic!“ odpověděl mu vztekle Garry. „Mně se tady totiž
vůbec nic neříká! Už se pomalu bojím, co se ještě dozvím. Že profesorka
McDonaldová je moje babička?“
„Jak to… hahaha, to by bylo moc vtipný,“ vymáčkl ze sebe
Hybrid další várku smíchu. „Ale teď vážně: než se začal stavět Drsoňovejm novej
dům, čirou náhodou se uvolnil barák hned vedle: Úzká ulice, číslo 6!“ Zvedl
pytle, nohou rozmázl tmavohnědou kaluž, která se pod nimi vytvořila, do prachu
a pospíchal pryč.
„Hádám, že tam trefíš,“ obrátila se Hormona na Garryho.
„Jestli si pamatuješ svůj původní dům, tak šestka bude hned vedle. Tím se nám
hledání omezí jen na dvě budovy. A to byste mohl zvládnout vyřešit během
jednoho dne, milý Pokerote.“
„Sklapni,“ umlčel ji Garry.
„Hele,“ kousl se Von do rtu. „Jak jsi říkal, že McDonaldová
je tvoje babička, tak podle toho, jak se Hybrid tvářil, tak to skoro vypadalo…“
„Neříkej to! Ať tě ani nenapadne to doříct!“
…
Cesta zpátky ubíhala pomalu. Autobus se od chvíle, co najel
na dálnici, marně snažil předjet špinavý starý kamion a Garry nepřítomně zíral
přes okno smáčené deštěm.
„Co tam vidíš?“ zajímal se Von.
„Všechno, co vidím, je jenom žlutý citrónovník,“ zabručel
Garry.
Von se na něj nechápavě podíval. „Cože?“
Garry líně ukázal dozadu. „Tam v příkopu stál strom
obrostlý zralými citróny. Nevím, co tam dělal. Ale vypadal trochu jako Sirénus
Flek v převleku.“
„Tady?“ zpozorněla Hormona a zvedla hlavu od knihy.
„Ano, tady,“ řekl Garry otráveně.
„Garry!“ nadskočila Hormona. „Copak nevíš, co jsme právě
projeli za místo?“
„Nějaké místo mezi Jihlavou a Prahou?“ zkusil to Garry.
Hormona se chytila za hlavu. „Před chvilkou jsme projeli jen
pár desítek metrů od domu, kde Vrdlmrsmrst dopadl tvoje rodiče!“
„Myslíš, kde je zabil?“
opravil ji Garry.
„Myslíš, kde zabil tvoji matku a nějakého cizího pána, jehož
příjmení Garry nosí?“ opravil je oba Von.
Garry se zamračil. „Jak to vůbec víš, Hormono?“
Ukázala mu přebal knihy. „Sto a jedna nejdůležitějších faktů o Garrym Pokerovi. Nečetls?“
„Na to snad nepotřebuju číst knihu, abych o sobě věděl sto
nejdůležitějších věcí,“ obrátil Garry oči v sloup. „Schválně – jaká je
moje nejoblíbenější poloha?“
Hormona se lehce začervenala a něco mu pošeptala.
„Jak to sakra zjistili?“
Hormona znovu ukázala na obálku.
Garry zaklel a začal zběsile uvažovat. Použili pseudonym… Mysterious Twins… to je divné, jak se
mohli Ten o Onen dozvědět, jaká je jeho nejoblíbenější poloha, vždyť…
Z přemýšlení ho vytrhl Australus Grape, který se s nadšením sobě
vlastním znovu ujal úkolu udělat prezenci.
„Devět. Igory Igor. Igory Igor! Pane Igory, neschovávejte
se, to není ani trochu vtipné, nebudeme se vracet zp…“ Grape se zarazil a
postupně hrklo ve všech účastnících zájezdu.
…
Nad Vysočinou se hnaly mraky. Nad kopcem za obcí Věžnice
(okres Jihlava) byla tak temná obloha, až se téměř ztrácelo denní světlo. Nebylo
divu, že se široko daleko nevyskytovala živá duše. Kromě jednoho
z místních obyvatel, Josefa Bruse, syna Antonína Bruse a Marie Brusové
rozené Joudové, bratra Antonína Bruse mladšího a – což je nejdůležitější –
bratra Františka Bruse, s kterým jsme se již mohli seznámit. Zkrátil si
tudy cestu z Řehořova domů a pospíchal, protože pršet mohlo začít každou
chvíli.
Přesto se na chvilku zastavil a opřel se o hůl, když ho
zabolelo v zádech. Při té příležitosti se trochu rozhlédl. Okolí vypadalo
divně. Tam, kde ještě před týdnem bylo jen strniště, dneska ležely polámané
větve, na některých místech dokonce vězely v zemi podivné husté keře a
ohýbaly se ve větru.
Jediný bod, který Josef poznával, byla stará betonová studna
několik metrů před ním. Odkopl větev z cesty a vykročil.
V tom se neznámo odkud ozval strašlivý skřípavý zvuk.
Josefovi se málem zastavilo srdce. Ztuhl na místě a neodvažoval se pohnout.
S hrůzou sledoval, jak se betonová deska studny pomalu odsunuje. Aniž by
je o to žádal, začaly mu drkotat zuby.
Z chvějící se ruky mu vypadla hůlka, a Josef se tak jen
stěží udržel na nohou, když se ze škvíry vyplazila špinavá ruka se zakrvácenými
nehty.
„Co… co… co to?“
Josefovi blesklo hlavou, co vždycky říkávala o tomhle místě
jejich babička. Tady někde se musí nacházet starý vesnický hřbitov. Opuštěný na
začátku sedmnáctého století, běžely Josefovi hlavou informace, které měl za
dávno zapomenuté. Opuštěný, protože na něm strašilo. A začalo na něm strašit
poté, co tady pohřbili rodinu rumunských vysídlenců. Povídalo se, že jsou to…
Betonová deska se odsunula a z díry vykoukla tvář
bledého chlapce, který naštvaně drmolil jednu kletbu za druhou. Přestal, až
když se otočil a všiml si vystrašeného venkovana. Pokusil se o nevinný úsměv.
Josef si mezitím uvědomil, že jeho hůl má ostrou špičku a je
z osikového dřeva. Pokusil se pro ni sehnout, ale kolena zůstala zatuhlá
v mírném podřepu.
Chlapec se vydrápal ven. Byl celý bílý, oblečení měl
roztrhané a špinavé. Všiml si hole a starcovy marné snahy na ni dosáhnout, tak
se po ní v dobré vůli natáhl.
„Nešahej na ni, nestvůro!“ zaječel Josef. „Nepřibližuj se! Huš!
Huš! Krleš!“ Josef si strhl z krku řetízek s křížkem a začal jím
šermovat proti neznámému. „Zmiz, nemrtvý!“
Mladík si otřel roztržený ret. „Nebhojte, bháne. Já vám
nijak neubhlížím. Mhé jhméno je Ighor Ighory a…“
„A co?“ zamračil se Emánek. „To má bejt vtipný?“
„No,“ zaváhala Natálka, „vtip je v tom, že ten chlápek si myslí, že Igor je upír.“
„A co?“ svraštil Emánek čelo ještě víc.
Natálka si povzdechla. „Má to být narážka na Stmívání.“
„Co to je?“ nebyl Emánek stále spokojený.
„Vždyť jsi mě na ten film minulý týden vytáhnul!“ přeměřila si ho podezíravě Natálka. „Takový trapas!“
„Jo, tohre,“ přikývl Emánek. „Teda tohle.“
„Nemáš kromě řeči problém i s pamětí?“
„Jasně, že má, ploto od pzíštího loku nebudu chodit ani na výtvalku,“ zasmál se Emánek. „A o čem je to Stmívání?“
„Tehdy to bylo strašně populární. Víš, jak jsme loni probírali mamčiny staré věci? Pamatuješ si ten plakát, co jsme našli?“
„S tím čelnovlasým opáleným klukem, svlečeným do půli těla?“
„Nemůžeš to říct normálně?“ pokárala ho Natálka. „Takhle to zní perverzně.“
„S tím černovlasým opáleným klukem, svlečeným do půli těla?“ zopakoval její bratr.
„Hm,“ ušklíbla se Natálka. „Nepomohlo. Takhle to zní taky perverzně.“
„A co je to pelvelzně?“
„Nech toho!“ sykla Natálie.
Emánek založil ruce na prsou. „Tak mi aspoň zek… řekni, co je na tom vtipnýho.“
„Ten herec, co hrál Cedrika Diggoryho v první verzi Harryho Pottera, pak hrál upíra ve Stmívání, chápeš? Takže… když to vypadá, že Igor umřel, a pak vylézá z hrobu jako nemrtvý, je to narážka…“
Emánek se zakousl zamyšleně do rtu. „A upíz… upíři ze Stmívání mluví takhle legračně?“
„Ne!“ bouchla Natálka rozčíleně do stolu. „On se jmenuje Igor a… sakra, to ti musím pořád všechno vysvětlovat?“
[1]
Kromě výše zmíněného je to strach, že jeho kšeftíčky, protislužby a „přátelské
výpomoci“ budou odhaleny, a zlost na všechny, kteří zaklepali na jeho dveře
nebo vytočili jeho telefonní číslo.
Část II.: Milé deníčky z letního tábora
Část III.: Varrrle vrrrací úderrr
Kolo první*Kolo druhé*Kolo třetí*Kolo čtvrté*Kolo páté*Kolo šesté*Kolo sedmé*Kolo osmé*Kolo deváté*Kolo desáté*Kolo jedenácté
Seznam kapitol 4. dílu:
Část I.: Pohádky lidské babičkyČást II.: Milé deníčky z letního tábora
Část III.: Varrrle vrrrací úderrr
Kolo první*Kolo druhé*Kolo třetí*Kolo čtvrté*Kolo páté*Kolo šesté*Kolo sedmé*Kolo osmé*Kolo deváté*Kolo desáté*Kolo jedenácté
Žádné komentáře:
Okomentovat