Jak se Temný hráč pod pláštíkem noci vrátil na své sídlo, nebohé vesničany při tom k smrti vyděsil a ještě si stihl na nedobré jídlo postěžovat.
Kapitola III.
Lidé z okolí tomu místu nikdy nijak zvlášť neříkali, asi
proto, že k jeho identifikaci vždy bohatě postačovalo číslo popisné.
Přesněji vyjádřeno, když lidé o tomto místě mluvili, říkali „dvanáctka“ a poté
velmi nenápadně mrkli. Dům číslo popisné dvanáct totiž patřil rodině Varrrlů a
celá okolo stojící zapadlá vesnička plná prostých a slušných obyvatel by se
styděla vyslovit to jméno i před vlastním lékařem. Usedlost byla dlouhá léta
neobydlená a pustla, ale jednoho dne se jeho právoplatný majitel – jehož jméno
jeho sousedé pronášeli jen uprostřed silného záchvatu kašle – nastěhoval
zpátky.
Velmi tichý, skoro nevycházel ven a s nikým se nebavil:
jednoduše řečeno dokonalý soused. Akorát když se zraky všech upnuly k
mistrovství světa ve fotbale, objevil se znenadání v hospodě. Všichni zmlkli
a otočili se na něj, přestože první utkání České republiky na šampionátu právě
začínalo.
On ale jen tichým hlasem oznámil, že odjíždí a shání
někoho, kdo by se mu během léta postaral o zahradu. Za to nabízí celých deset
zlatých žetonů… deset tisíc korun českých měsíčně, opravil se pan Ehm… ehm…
uch… Va… grghkchchc… ehm.. rrrrchuchchuch… ech ech… le…kuck kuck.
Bylo ticho, až se opatrně přihlásil František Brus, jeden
z nejvěrnějších štamgastů.
„Tak já bych to teda vzal, pane… pane.“
„Nebudeš litovat,“ pronesl vážným hlasem Varrrle, s hlasitým
zacinkáním položil před Bruse váček plný bankovek a varovně zvedl ruku.
„Pravidelně zametat dvůr, dvakrát týdně zalévat, jednou týdně pokosit trávu, občas
okopat záhony, začátkem srpna přeházet kompost. Ale poslouchej mě,“ zamával
nešťastnému muži kostnatým prstem před obličejem, „za žádnou cenu, ať by se
dělo cokoli, nesmíš vstoupit do stavení! Rozuměls? Jinak zaplatíš!“
František Brus jen polkl a pomalu a opatrně přikývl.
Varrrle se spokojeně usmál, přetáhl si přes hlavu bílou
kapuci a vyrazil do deště. Dveře nálevny se ještě dlouho pomaličku míhaly sem a
tam a v hospodě bylo celou dobu hrobové ticho, dokonce i televize si sama
raději vypnula zvuk, takže gól českého týmu prošel zcela bez povšimnutí.
Až za dlouhou chvíli přerušil mlčení hostinský, když položil
před mrtvolně bledého Františka plný půllitr.
„Udělals chybu, Františku,“ prohlásil vážně, „paktování
s Vaechmechmechmovými ještě nikdy nikomu v téhle vesnici nepřineslo
nic dobrého.“
„Vždyť se mu jen postarám na pár týdnů o zahradu,“ pokrčil
rameny František Brus, ale tvářil se při tom jako hromádka neštěstí. Dokonce i
sáček s penězi zatím ležel netknutě na stole, přestože jinak byl František
vyhlášený tím, že by si pro pětník nechal koleno vrtat. V zájmu
objektivity je ale nutné dodat, že poprvé i podruhé mu pojišťovna za tento úraz
vyplatila velice slušnou částku a koneckonců ani potřetí není pořád nic
ztraceno, byť se kolem celého případu motá na Františkův vkus příliš mnoho lidí
a vyvstává příliš mnoho otázek.
„Varghghghovi mají přece spoustu peněz, proč by si na uklízení
zahrady najímali někoho odsud ze vsi, v tom bude nějaká čertovina,“
mudroval traktorista Josef a jeho úvaha postupně spustila lavinu debat ohledně
možných i nemožných teorií, takže ani druhý gól České republiky do brány
Spojených států se nedočkal v hospodě zasloužené pozornosti, na rozdíl od
komplikované úvahy Jendy Hořejšího z dolejší chalupy, nedostudovaného
účetního, že Vakuckykuckyle to celé provádí „z daňových důvodů“. Jeho názor byl
ale přehlasován a přeřván ještě méně dostudovanou většinou, která trvala na
tom, že je v tom nějaká čertovina.
Když Josef právě posedmé zařval na celou putyku: „Říkám, že
je to čertovina!“ a na důkaz svých slov si vyklopil na hlavu již třetí půllitr,
dveře tohoto malebného občerstvovacího zařízení IV. cenové skupiny se opět
rozrazily. Nezvaný návštěvník vstoupil právě v okamžiku, kdy Češi
vstřelili třetí gól, a přestože si hned po svém příchodu odkašlal jen docela
zlehýnka, jeho hlas už se nesl do zcela ztichlé místnosti.
Kdyby se někdo odvážil pohlédnout v tu chvíli do jeho
tváře, viděl by, jak si odkrývá kapuci, která byla – přes to příšerné počasí
venku – úplně suchá.
„Zapomněl jsem ti dát klíč od vrátek,“ prohlásil, když
přistoupil k Františkovi. Z kapsy pláště vytáhl zdobený mosazný klíč,
položil ho na stůl a opět zmizel do noci.
Do hospody se vrátilo ticho tak výberové, že by na něj každý
obchodník s radostí poskytl doživotní záruku, do hor by se dalo úspěšně
dovážet za šestimístné sumy a nesehnali byste takové nejen pod rukou, ale ani
pod nohou nebo pod jinou částí těla.
Až po několika neměřitelných věčnostech, když i
v televizním studiu zvládli podrobně rozebrat všechny gólové situace,
zvedl se v rohu hospody pocestný, který dopil svoji jemně perlivou
minerálku[1], a
nesmělým hlasem se zeptal:
„Prosím vás, vy se nějak bojíte říct nahlas jméno toho pána?
Nebo ho prostě jenom neumíte vyslovit?“
…
O svatojánské noci nemohl František dospat. Bolavé koleno ho
stále trápilo, ale svou nespavost přičítal spíše nervozitě, která se usídlila
v jeho duši poté, co začal pečovat o Varrrleovu zahradu. Ještě před
svítáním zapálil oheň pod konvicí s rumem, aby si udělal svůj pravidelný
ranní grog a bolest v koleně aspoň trochu polevila. Nebo na ni aspoň
zapomněl. Jak se naklonil nad hořák, aby nasál trochu lahodného aroma, oči
probodly špinavou záclonku a zahleděly se přímo na Varrrleův statek. Kdyby
v tu chvíli František něco říkal, oněměl by hrůzou. Z okna domu
planulo slabé leč dobře patrné světýlko. Někdo tam je!
František se svalil do čalouněného křesla a horečnatě
přemýšlel. Určitě tam vlezli ti zatracení kluci z vesnice, říkal si v duchu.
Parchanti! Jestli se s domem něco stane, tak mě já-tuším-kdo zabije. A jestli
vejdu do stavení, zabije mě taky.
Zachmuřil se nad svými vyhlídkami. Snad nic nezkazím, když
se půjdu podívat aspoň na zahradu, řekl si nakonec, přehodil přes ramena starý
vaťák, chopil se hole a vyrazil.
Co nejtišeji se pokusil proplížit na dvorek, ale když máte
natřikrát provrtané koleno a musíte projít starou zrezivělou brankou, moc
možností, jak to udělat, věru nemáte. Poté, co se probojoval dovnitř, chvíli
jen nehnutě stál ukrytý v rohu pod přístěnkem. Když usoudil, že si jeho
příchodu nikdo nevšimnul, sebral koště a začal zametat dvůr. Co by mu na to
mohl kdo říct? Je za to přece placený. Nečekaně křepce se prometl až na
zápraží, kde s hrůzou zjistil, že hlavní dveře jsou otevřené.
Už se je chystal zavřít a rychle se vypařit, když zaslechl roztřesený
mužský hlas.
„Jen si dejte, můj pane! Jedna porce tu ještě zbyla, jestli
máte hlad!“
Čekal cokoli – místní chuligány, vandaly, lupiče, vrahy… i
špióny. Ale rozhodně nečekal, že by uvnitř někdo večeřel. Nebo vlastně snídal.
Nebo… zvědavost v něm zvítězila a protáhl se skulinou ve dveřích do
předsíně. Ze světnice viděl jen úzký pruh mezi veřejemi, kterým mohl spatřit
prostřený stůl, v jehož středu plápolala bílá svíčka. František pochopil,
co bylo zdrojem světla, které ho sem přivedlo.
„Až později,“ odpověděl druhý mužský hlas, dutý a chladný. A
vzdáleně povědomý. „Nebo spíš nikdy, Večernice, ty tvoje blafy se nedají jíst.“
První muž, označený jako Večernice, se ohradil: „Říkal jste
přece, že ravioli máte rád.“
František si strčil špinavý prst do ucha a zakroutil
s ním. Nejspíš tam měl moc mazu, protože právě zaslechl slovo ravioli, a
to přece vůbec nic neznamenalo.
„Ravioli možná, ale tahle tvá beztvará hmota chutnající po
pracím prášku má s ravioli společného asi tolik jako crème brûlée a Chrétien de Troyes,“
zaznělo pohrdavé odfrknutí.[2]
To už si František ucho čistit přestal. Zřetelně zaslechl další
nesmyslná slova jako „brulej“ nebo „troi“.
Jedině slovo „kretén“ se dalo rozeznat, i když ten záhadný muž se bůhvíproč
snažil vyslovit tak, aby se mu rozumět vůbec nedalo. Muži ve světnici zjevně
utekli z nějakého ústavu pro duševně choré.
„No… Frantík jako Frantík, ne?“
Ve Františkovi hrklo a instinktivně se přikrčil do výklenku
mezi kabáty. Vědí o něm! Co bude dělat? Ocitl se pod jednou střechou
s nevypočitatelnými blázny a netroufal si odhadnout, jestli má šanci se
odsud nenápadně vytratit.
„Co to zase meleš, Večernice? Jací Frantíci? Crème brûlée je tradiční pudink
s karamelovou… ale to je jedno… tebe vzdělávat je jako strkat trumfová esa
do rukávu opilého námořníka.“ Muž s dutým hlasem si hlasitě povzdechl a
muž s dutou hlavou začal snaživě sklízet se stolu.
„Doufám, že Napolini
přijede dřív, než se ti podaří mě otrávit.“
Františkovo
podezření se potvrdilo. K oběma cvokům se má podle všeho připojit třetí,
který si – v duchu dobrých tradic všech bláznů – o sobě myslí, že je
Napoleon. Nervózně zamrkal směrem ke dveřím, které se v tu chvíli přivřely
pod náporem průvanu a znemožnily mu tak jedinou únikovou cestu.
„Myslíte, že je to
dobrý nápad, můj pane? Že už jste dostatečně mocný, abyste si mohl dovolit
vlastního italského kuchaře?“
„Sám přece dobře víš, že se ke mně nedávno
připojil jeden z mých nejvěrnějších služebníků a založil mě velmi slušnou
sumičkou.“
„Mluvíte o mně až
příliš hezky, můj pane, to si snad ani nezasloužím!“ vyjekl Večernice.
„Samozřejmě, že
nezasloužíš – taky nemluvím o tobě, ty zpropadený pitomče!“ rozčílil se muž.
„Těch tvých pár žetonů vystačilo sotva na autobus sem.“
„Autobusem jsem jel
jenom já! Vy jste si vzal taxíka!“
„Ty se opovažuješ mi
odporovat, Večerníčku?“
„Kdybychom jeli oba
autobusem, třeba by zbyly nějaké peníze na nákupy a nemusel bych tady vařit
z těch konzerv, které tady nejspíš nechala ještě rakousko-uherská armáda.
A neříkejte mi Večerníčku, dobře víte, že to nemám rád!“
„Crucio!“
„Nebuďte směšný, zkoušeli jsme to tisíckrát a žádná
zaklínadla nefungují. Rowlingová si to prostě celé vycucala z prstu.“
„Avada…“
„Ne, pane, ne! Prosím!“ Z těžkého žuchnutí František
pochopil, že Večernice padl na kolena. „Mám ženu a děti!“
„Na to, že zaklínadla nefungují,
jsi nějaký nervózní,“ rozchechtal se muž, kterého František po veškerém vyslechnutém
blábolení považoval za naprostého šílence. „A navíc jsi naprosto mizerný lhář.
Ženu máš leda nafukovací, a jestli sis k ní pořídil ještě nafukovací děti,
jsi větší pervert, než jsem si o tobě dosud myslel.“
„Co kdybychom se radši vrátili k našemu plánu?“ řekl
Večernice roztřeseným a lehce dotčeným hlasem. „Garry Poker se neporazí sám.“
V útulném
ale lehce vydýchaném stanu dvě stě padesát kilometrů odsud se s výkřikem
hrůzy na rtech probudil téměř dospělý[3]
černovlasý chlapec.
[1]
Pocestný byl pocestným moderním, tedy cyklistou, a měl ještě před sebou noční
etapu svého výletu. A protože to byl člověk zodpovědný, nechtěl zbytečně příliš
riskovat a jet na kole opilý. Bohatě stačilo, že jezdil potmě bez světel a bez
zvonku.
[2]
Doktor Vrdlmrsmrst se nám zjevně snaží dokázat, že se vyzná úplně ve všem: od
přípravy dezertů po středověkou poezii.
[3] 17
let a 354 dny.
Kapitola I.*Kapitola II.*Kapitola III.*Kapitola IV.*Kapitola V.*Kapitola VI.*Kapitola VII.*Kapitola VIII.*Kapitola IX.*Kapitola X.
Část II.: Milé deníčky z letního tábora
Část III.: Varrrle vrrrací úderrr
Seznam kapitol 4. dílu:
Část I.: Pohádky lidské babičkyKapitola I.*Kapitola II.*Kapitola III.*Kapitola IV.*Kapitola V.*Kapitola VI.*Kapitola VII.*Kapitola VIII.*Kapitola IX.*Kapitola X.
Část II.: Milé deníčky z letního tábora
Část III.: Varrrle vrrrací úderrr
Žádné komentáře:
Okomentovat